2009年11月25日水曜日

小さなアップデートです。

 今週、小さなバージョンアップを提出して現在審査中です。
内容は、俯瞰図と断面図の間に車両の番号を表示して、ホーム上にある階段やエレベーターの位置がわかりやすくなりました。



使い方をちょっと説明します。
車両は、一号車が常に進行方向の先頭になるわけではなく、編成された車両が同じ方向のまま、始発から終点の間を運行しています。つまり編成の方向が決まっています。
サンプル画像は、都営新宿線の曙橋ですが、新宿方面には、一号車が先頭で、本八幡方面には十号車(新宿線は8両編成と10両編成の二種類の編成が走っています)が先頭になってます。
つまり、上り方向も下り方向も同じ車両がだいたい同じ位置に止まることになります。(たまに、一車両分程度ずれる駅もあります)

A1とA2の出口に近い改札に 近い車両は2号車近くに止まるエスカレーターを利用するのが便利です。
A3とA4の出口には、6号車を利用するのが便利ですね。こちらの改札近くにはトイレがあります。
コインロッカーを利用する目的なら 2号車近くのエスカレーターで改札を出てすぐのところです。
そんな感じで利用していただければ幸いです。

前バージョンでは、この表示をイラストで表していたのですが、今回、車両の番号を使用出来るようになりました。

2009年11月5日木曜日

インターフェース(2)

『Tokyo Subway Guide』は、ホーム上の俯瞰図と構内の断面図を使って地下鉄ダンジョンからの脱出を手助けするものです。階段は毒の沼で一段ずつHPが減ります、エレベーターはワープゾーン。
二枚の図面には、HPを回復するポイントや、装備を預ける装置、食料を調達できる場所が書かれています。

この、俯瞰図と断面図は、画面を上下にスライドすることで切り替わるようになっています。
この動作を、iPhoneではフリックといいます。
『Tokyo Subway Guide』では、俯瞰図と断面図のフリックの動きを、マッタ~リ動くようにしてあります。iPhoneに標準装備のカメラロールと比べていただければ違いが判ると思うのですがパチン!と次の画面に切り替わりません。(もちろんすばやくフリックすればすばやく切り替わります)


どうしてそんな作りなのか、ちょっと御説明しますね。

構内の俯瞰図、断面図とも非常にシンプルな線で書かれているだけの平面的な図です。独立した二枚の図を切り替えるだけでは、ホームから改札口までの地下鉄構内のイメージをつかむことは、なかなか難しい事です。
そこで、二枚の画像を同時に見比べる事が出来るよう、画面の切り替わりを急激に変化しないようソフトな感じに設定して、構内のイメージを掴みやすいようにと考えました。

俯瞰図と断面図はホーム上の階段やエレベーターの場所がほぼ同じになるよう、位置を合わせて書かれています。

スライドする指を画面から離さずに上下にゆっくり動かして見てください。もしくは、ゆっくりフリックしてみてください。
ホーム上の階段が、何処の階に繋がって何処の改札口に続いているか、わかってくると
思います。

(投稿 Terakawa)

2009年11月3日火曜日

インターフェース

『Tokyo Subway Guide』アップデートをして頂きありがとうございました。
アップデートのダウンロード数はiTunesの管理用ページで見ることができるのですが、
初日から沢山の方にアップデートしていただきました。
本当にありがとうございました。


『Tokyo Subway Guide』は、iPhone本体を倒して使う横型のアプリケーションです。
私は、個人的には横型のアプリケーションより、縦型スタイルアプリケーションの方が使いやすいなあと思っているんです。
縦位置でiPhoneを操作する方が安定するので、落としてしまったりする不安も少ないですね。

『Tokyo Subway Guide』は、地下鉄ホームと構内図を表示しなければならないため、横位置画面で表示する必要がありました。
駅名のリスト表示を縦に、構内図は横の画面に切り替える方法もあるのですが、それでは何度もiPhoneを倒したり立てたりしなければなりません、そんなことを移動中の地下鉄構内の通路や混んでいる車内で使うのはあまりにも煩雑です。
それで、最初から横位置表示で完結することにしました。

横位置表示のアプリケーションは、ゲームなど両手で操作する物が多いようです。
『Tokyo Subway Guide』は、移動中や車内で使うことを想定しているので、両手がふさがってしまうのは使い勝手が悪くなってしまいます。
そこで、出来るだけ片手で操作できるようにちょっと工夫しています。

すでにご利用頂いている方はご存知だと思いますが、路線リストの次の画面、駅名リストの画面に前画面の路線リストへ戻るボタンが実は二つあるんです。
一つ目は、右端に(Lines)というボタンが表示されています。二つ目は、駅名リストの一番上の部分、路線名が書いてあるエリアです。
エリア全体がボタンの機能になっているため左手の親指で操作が出来るようになっています。
移動中に操作する事を考え、右手が自由になるよう配慮しました。


もちろん、右手で操作することも可能です。
基本ボタンは、右側に並んでいるので操作することが出来ます。ただ、構内図を表示して駅名のリストに戻るボタンは右にあるので、右手の親指は届きません。そこで断面図のボタンを大きく右に張り出して配置しました。
おかげで、右手の親指はボタンエリアを触れる事が出来ます。



これらのボタンは透明の状態で配置されているため、ボタンとしては見えません。
不親切とご指摘されても致し方ないのですが、なんとなく見つけて使っていただければいいなぁと思いボタンを配置した次第です。


(投稿 Terakawa)

2009年11月2日月曜日

ようやく公開になりました。

大変お待たせしました。
ようやくVer1.1が公開されました。
バージョンアップにあたって沢山のご意見を頂き本当にありがとうございました。
この場をお借りして皆様に御礼申し上げます。
これからも、出来る限り、皆様のご意見を『Tokyo Subway Guide』に反映させて行きたいと思っています。


「車両番号で出口や、乗り換えの案内があったら便利なのに」と言うご意見を頂きました。
確かに、私たちも車両番号を手がかりとしてホームの乗り換えの階段や出口が判るのはとても便利だと感じています。
地下鉄は、外の風景も見えないため、方向や位置を把握するのはなかなか難しいことです。
そこで、位置を知る手がかりの一つとして、車両番号を目安にすることは良い方法だと思います。
ただ、車両番号を手がかりに出口と乗り換えの案内をする方法と言うのは、特許を持っている方がいて、車両番号を表示することは今のところ出来ないんです。

それから、英語の表記が読みにくいというご意見も頂いています。
『Tokyo Subway Guide』は以前にも書いたのですが、アイディアの出発点として海外からの旅行者の為に何か出来ないかという発想から生まれました、そのため出来るだけ言語を使わないように英語とグラフィックを主体とした作りになっています。
ただ、出口番号の表示など、表示する情報が増えて行くと英語と日本語を混在させた状態でひとつのアプリケーションに収めるのは難しくなって来ちゃったなぁと感じています。
今後は、言語の切り替え設定を付けるか、英語版と日本語版に分けるか、考えていかなければならないと思っています。

(投稿 Terakawa)

2009年10月26日月曜日

お待たせしました。バージョン1.1です

Tokyo Subway Guide は、先週にアップデートの作業を完了し、現在審査中です。
多分、今週中にバージョン1.1という形で更新されると思います。
長い間、お待たせして申し訳ございません。

それでは、今回のバージョンの内容をご説明します。

一つ目は、出口番号を表示しました。
改札を基準として最寄の出口番号を表示しています。
出口に辿り着くためには、改札を必ず通らなければならないため、改札口の上に出口番号を表示しました。
地図上で、左に進んで改札を出てまた右側に戻らなければならない理不尽な出口も多々あります。
改札口が一つしかない駅などそのような関係になってる場合があります。
そこで、出口の物理的位置関係より、出口番号に対応した改札口という考え方で表示する様にしました。改札口を出てからの出口の方向は出口番号に矢印を付けました。


二つ目は、JRや他の私鉄の乗り換えの表示を新たに追加しました。
JRに関しては、山手線、中央線など含めてJRとしています。
他の私鉄はetcとしています。路線マップに接続する他の路線名の表示をしてあります。

三つ目は、ホーム番号を表示しました。
6番線、5番線など、ホームの数が多い駅もあります。
そんな時、ホームの場所がわかりやすいように俯瞰図にホーム番号を付けました。

四つ目は、路線マップの縮小が出来るようにしました、
表示画面が四分の一まで縮小出来ます。
画面をダブルタップすることで、マップの縮小と拡大が出来ます。
もちろんピンチの操作で好みのサイズにすることも可能です。縮小に関してはもっと小さく表示してマップ全体を表示することも可能なのですが縮小に伴い文字も小さくなってしまうため、文字がぎりぎり読める四分の一サイズを限度としています。
今後、縮小拡大表示の倍率の設定画面を付けて倍率の範囲を自由に変えられるようにします。


あとは、表記に間違いのあった部分を正しく修正しました。

今回のバージョンでは、以上となりましたが、今後もバージョンアップを重ねていく所存です。
今後とも、ご意見、ご要望をお寄せください。
よろしくお願い申しあげます。


(投稿 Terakawa)

2009年10月24日土曜日

3ON3PUBLISHING☆MANGA

3on3 Publishing では、『Tokyo Subway Guide』の他に
もう一つのプロジェクトが進行中です。
それは、iPhone によるマンガの発行です。
iPhone で読めるマンガコンテンツは現在数多く出版されていますが、
私たちは、せっかく海外への同時配信が出来るiPhoneアプリなのですから
もっと多くの海外の方に読んでもらおうと思い、多言語に対応する
マンガブラウザーを開発中です。
今のところ、英語とフランス語に対応して制作中です。
スペイン語にも対応したいと考え、スペイン語の翻訳を引き受けてくれる方を探しているところです。
近いうちに、皆さんに読んでいただけるよう制作を進めています。

3ON3PUBLISHING☆MANGA

(投稿 Terakawa)

2009年10月13日火曜日

大阪版の雑記

3on3のSです。


 昨日は体育の日だったのですねえ。
 なーんも気づかずに、Osaka Subway Guide を黙々と作ってました。日付が変わるころ電話してきた友人に、国民の休日も知らずに働いてたのかと、俺んちはビーグル犬のまーくんだって休んでたぞと、いろいろクソミソに言われたりして、大変素晴らしい休日でございました。

 さて、Osaka Subway Guideのメインデータ、すべて揃いました。Tokyo Subway Guideの反省をふまえ、情報量を増やしています。大坂のビジネスマンのお役に立てるといいのだけど。

 しかし、大坂版の制作は、東京版とは違う苦労がありましたなあ・・いろんな意味で頭が咲いた咲いたになりましたなあ・・(続く)

(投稿・S)

2009年10月10日土曜日

バージョンアップ&大阪版のお知らせ

こんばんは

3ON3のSです。

サポートブログを10日間も更新しないなんて、このイモ虫がー!!

そのような声が聞こえてきそうです。

本当にすみません。

けど、決して遊んではいないのです。

もう、地下鉄が五臓六腑に染み渡る。

そんくらい、毎日作業しております。



なにしろ、初期バージョンのミスが見つかるたびに、テカリ始める汗。抜ける髪の毛。この分では後ろから前から雪だるま式にいきそうで、いろんな意味で怖いです。

そんなわけで、早くこの状況を抜け出さねばならぬと、それが最善のサポートであると、ブログより作業を優先させておりました。

作業はそろそろ終わりです。先にご報告した「10月初旬」より遅くれてすみません。
大変恐縮ですが、バージョンアップまでいましばらくお待ちください。

また、大阪の皆様。
Osaka Subway Guide も近日リリースします。
こちらもいましばらくお待ちください。

(投稿・S)

2009年10月1日木曜日

Tokyo Subway Guide 改良中です

「Tokyo Subway Guide」ご利用ありがとうございます。


 現在、3ON3パブリッシングはバージョンアップに向けて、作業続行中です。おっさんメンバーが高校球児のようにちからいっぱい頑張っております。

 さて、バージョンアップの内容について、一部お知らせします。

 駅ごとに出口番号を追加します。「A1」とか「B2」とか、いうヤツです。

 もうひとつ、これまでとは毛色の違う機能を追加します。駅データを見るだけでなく、ユーザーの皆様に使っていただく機能になります。
 
 初期バージョンより便利になるものと思っております。

 バージョンアップまで、いましばらくお待ちください。

 また、現在の115円はキャンペーン価格です。近く通常価格に戻しますので、よろしくお願いします。

(投稿・S)

2009年9月20日日曜日

10月のバージョンアップについて

ブログの更新もせずに、すみません。

「Tokyo Subway Guide」、ダウンロードしていただき、ありがとうございます。

現在、ランキングの目立つところに上がっていたりして、ビックリしています。
私たち「3ON3パブリッシング」は、出版業界から集まったチームなのですが、業界人といっても、寺川と私はシダ類、石川以下キノコ類といった地味な布陣で、決して派手な状況には慣れていないのです。

「Tokyo Subway Guide」にしても、ランキングに入れるなんて、UFOにさらわれるくらい難しいことだと思っておりました。ほら、なにか信じられない出来事があると、夢かもしれないから、ほっぺたをツネってみる、ってのがありますでしょう? 私たちも、もちろん試しました。スリッパで後頭部をひっぱたいてみたり、奥歯ならしたり、乳首結んだりして、現実と認識するのに、えらいこと時間がかかったのです。みなさん、本当に、すみません。

 さて、「Tokyo Subway Guide」は現在、10月初旬のバージョンアップに向けて、鋭意作業を進めております。バージョンアップのご利用は、基本的に無料です。駅データの入れ替え、制作のミスなどは、定期的なバージョンアップで修正していきますので、お忘れなきよう、更新をお願いします。
 「基本的に」とは、今後、機能を追加するなど、大きな変更があった場合に、料金の告知をさせていただくことがあるかもしれません。ですが、当分は無料です。


 現在の初期バージョンでは、いくつかミスも見つかっています。大変申しわけありません。今後は精度を高めていきますので、なにとぞご容赦ください。10月までの安価キャンペーン期中にご利用いただき、バージョンアップで更新いただければと思います。

(投稿・S)

2009年9月13日日曜日

2009年9月11日金曜日

感謝申し上げます。

『Tokyo Subway Guide』お買い上げありがとうございます。

350円と高額なアプリケーションにもかかわらず、沢山のダウンロードを頂きました。
お蔭様で、現在、旅行ジャンルにおいて有料トップアプリケーションの24番目になりました。
これも一重に皆様にご支援頂いたおかげです。
この場をお借りして皆様に厚く御礼申し上げます。

私たちの『Tokyo Subway Guide』は、2009年9月5日日本時間午前7時30分
アップルストアーにて産声を上げました。
一番最初のお客様は、北欧スウェーデンの王国からでした。
地球半周分もの遠く離れた方が、最初のお客様になって頂けるとは、私たちには想像もしないことでした。
日本の小さな点と地球上の遥か離れた点が繋がって一本の線を結んだことに、私たちは大きな感動を覚え、喜びがこみ上げてきました。
そして、地球を丸くするのはこの小さな点が集まって行くことなんだと実感いたしました。

『Tokyo Subway Guide』は、東京を訪れる外国の方が地下鉄を利用する際、何か助けになるものがないかと言う発想から生まれました。
本来ならば、世界の数多くの言語に対応すべきところなのですが、残念ながら、たった5人のルーキーズですから。
高度で複雑なことは手に負えませんでした。
そのため、言語による説明を極力避け、アイコンと簡略化した図による案内になっています。
皆様にとっては、まるで謎解きのように感じる時があるかもしれません。
でも、ほんの少しの間、この謎解きに付き合って頂けると幸いです。乗り換えの案内やトイレの場所など、そして近道の階段。
地下鉄を利用する上での便利な情報が飛び込んでくるはずです。

私たちは『Tokyo Subway Guide』が、必ず皆様のお役に立てると信じております。
まだまだ、改良の余地、多々ありの未熟なアプリケーションですが、バージョンアップを重ね、こつこつと成長して行く所存です。
皆様、ご支援頂き本当にありがとうございました。

(投稿 Terakawa)

皆様にお願いがあります

「バッターの心構えは3つ!   集中力と小さい事に気を配る事です!」

これはミスタープロ野球Shigeo Nagashimaの言葉です。
やっぱり天才の言うことは違いますね。編集業務だって、集中力と小さい事に気を配ることが大事なのです。じゃあ3つめは何なんだと、そんな小さいことを気にしてはいけないのです。

ですから私は、『Tokyo Subway Guide』制作にあたり、集中力と小さい事に気を配りながら、地下鉄をチェックしました。熱を上げるあまり、歩き疲れて勢いよくベンチに尻餅をついてしまったことだってあるのです。女子の皆様にはその意味がよくわからないと思いますが、男子の皆様ならきっと青ざめる。ミスタープロ野球Shigeo Nagashimaの言葉を借りるならこうです。
「危なかったね。『ぎょく』ですよ『ぎょく』。当たっていたら『ぎょく』が粉々ですよ!」

ぎょくを危険にさらしながらの地下鉄探検。けれど、皆様。私たちがデータを集めているときにも、工事中の駅がいくつもありました。階段を作っていたり、閉鎖していたり、公衆電話が台だけ残してなくなっていたり。駅はいまも、たえず変化しているのです。
「昨日はシャワー食べてうどんを浴びたら12時になってしまいました」
これはミスタープロ野球Shigeo Nagashimaが遅刻したときの言い訳ですが、3ON3パブリッシングには、そんなビッグな言い訳は許されません。

 『Tokyo Subway Guide』は、工事中などで制作時に追いきれなかったデータや修正を、バージョンアップという形で反映させていきます。そのために、私たちは地下鉄探検隊を継続します。
 けれど、もし、皆様が「ここ間違ってるやないか、ぼけー!」という部分を発見したなら、どうかどうか、このブログやメールで間違いをご指摘いただきたいのです。お叱りいただきたいのです。
 私たちはそのときには、9800円で買ったドンキ・チャリでスクランブル発進して、現場に急行します。そしてご指摘どおりであれば必ずや、次のバージョンアップにて対応させていただきます。

「勝負は家に帰って風呂に入るまで分からない」
これはミスタープロ野球Shigeo Nagashimaの言葉です。
さすがに天才の言葉は含蓄深いです。

私たち3ON3パブリッシングは、決して風呂には入らず気を抜かず、地下鉄と勝負を続ける所存であります。
(投稿・S)

2009年9月10日木曜日

耳から煙

編集やライターといった人種は、謎の物体エックスな感じの人が多くて挙動も不審ですが、こと情報を扱う上では、意外と緻密な作業をしています。
すなわち、掲載原稿に間違いがないか。校了前には目を皿のようにしてチェックします。いつもより多く回しておりますー! そんくらい目が皿なのです。

原稿をチェックするのは、編集&ライターだけではありません。出版社には「校閲さん」という人たちがいます。この人たちのチェックがまあ、ドえらいマニアックでして。誤字脱字は言うに及ばず。アルファベットの半角と全角が混ざっているから統一しろとか、この文字列は指定より写真に近すぎだと思うから確認しろとか、原稿が真っ赤になるほど赤ペンを入れてくださるのです。

それを見て、きっと普通の人は思うはずです。
「『Tokyo』でも『Tokyo』でも一緒やろ、ショーミな話が!」
心の中の横山やすし師匠が叫びます。

「おう! 甲信越イチの小姑はオドレか!」
逆ギレしたい気持ちになります。

けれど編集者というのは普段から、こうした校閲さんのハードプレーに慣らされていて、情報に対しては細かーく見ることが身についています。

ですから、この『Tokyo Subway Guide』についても、私は耳から煙を出しながら、細かーく情報を整理したつもりなのです。

(投稿・S)     

2009年9月8日火曜日

地下鉄探検

Tokyo Subway Guide』制作にあたって、私は毎日、地下鉄の駅を歩きました。


パパ、今日も行ってらっしゃい、地下鉄に!

そんな子供の声援を受けて(嘘です)、毎日、まーいにち、データ収集のために地下鉄を歩いたのです。

ドラクエあたりでは、冒険の装備は「革の服」→「鉄のよろい」といった具合に、成長とともに重装備になっていきます。けれど、地下鉄探検家はそうじゃありません。

「革靴」→「スニーカー」、「襟付きシャツ」→「タンクトップ」と、日に日に装備がグレードダウン。もうね、かなりの重労働でナリフリ構ってられません。日ごろはギルガメッシュなイタリア演出でキメている私ですが(嘘です)、レベルアップと共に裸の大将風味になっていきまして。ためしに万歩計で測ってみたら、1日に3万歩オーバーでした。結構な運動量。あの頃は若かったんですなって、3ヶ月前の話ですけどね。

周囲の乗客の皆様に異臭騒ぎを起こさせないように、1時間おきにエイトフォーをシューしながらの、地下鉄めぐり(これはちょっと本当)。

そうやって、コツコツと、地下鉄のデータを収集していったのです。

(投稿・S)

2009年9月6日日曜日

事前にわかる幸せ

Tokyo Subway Guide』は、地下鉄駅の簡略図です。
私Sは、エディター&ライターです。取材だの撮影だのがあるたびに、地下鉄に乗ることが多いのです。
けれど、到着駅に馴染みがないと、地下鉄は難敵です。なにしろ巨大なダンジョンですから。

えーっと! 乗り換え口は、どっちですかのう!?

もちろん、駅のホームにも親切な表示があるのです。けれど、僕のようにカンの悪い男は、まず、その表示にたどり着けない。近視のくせにコンタクトを入れ忘れてきたとか、戦わずして負け状態だったりするのも悪いんですけれどねえ。

そんなとき。ココか!? コッチか! どこか正解なんや、こんな風にモミモミと!

心の中で突っ込みをいれながら、適当な階段を昇って失敗。そんならこっちかと、別のを昇ってリベンジ階段失敗。 ついには駅員さんに「お客さん、ダンゴ虫みたいに丸まってますが、大丈夫ですか?」などと心配されたりして(嘘です)、やっぱり地下鉄は難敵です。
ちょっと誇張しすぎましたけれど、実際、地下鉄のホームには、私と同じくカンの悪い人たちが見受けられます。どっちに行くべきか決めかねて、隅っこのほうに、波に打ち寄せられたヤシの実のように漂っている人たち。そこだけ押し寄せている、シベリアの空気。
そんな人たちにとって、駅の構造や乗り換え方向があらかじめわかっていれば、ずいぶん楽になるはずなんです。電車を降りてすぐに、進むべき方向がわかるなら。トイレや売店の位置がわかれば、もっと、リトル・ハッピネス。
『Tokyo Subway Guide』は、あらかじめ電車の中で目的の駅を表示させて、現場に着く前に大まかな駅の構造を把握しておく。そういう使い方をしていただければ、便利かと思うのです。

2009年9月5日土曜日

みなさん、初めまして

みなさん、初めまして。3on3パブリッシングです。

私たちは出版業界で長く仕事をしてきました。
すなわち、雑誌だの単行本だの、原稿だの撮影だの、「それで民主党政権になって懸念されることはなんでしょうか、先生!?」だの、「いいねー、その表情! 最高だよー! もっと胸、寄せてみようかー!」などといったことを生業としてきたメンツなのです。
堅実な生活を送る皆様からすれば、いわば400戦無勝の逆ヒクソン。けれど、雑誌一冊くらいは作れちゃうのです、たぶん。

私たちにとって、iPhoneやiPodタッチは実に魅力的な媒体です。
やり方しだいで、紙情報の良さを、さらに面白く表現できるはず。
まるでパンドラの箱をひっくり返したような希望がみえるのです。

私たちは、その面白さと可能性に触れたくて、このたび、第一弾ソフトとなる『Tokyo Subway Guide』をリリースさせていただきました。

(投稿・S)

2009年9月2日水曜日

Tokyo Subway Guide


Tokyo Subway Guide』は、ホームから改札口までの案内をします。
東京の地下鉄、全290駅を集録。
階段やエレベータの位置、乗り換えの方向、トイレの設置場所など、
普段よく使う情報をまとめています。